Blue
Verse 1 (GD):
같은 하늘 다른 곳 너와나
You and I belong In different worlds
You and I are still under the same sky (we are still together spiritually)
위험하니까 너에게서 떠나주는 거야
it does neither of us any good—so I leave, for you.
‘님’이란 글자에 점하나 비겁하지만 내가 못나 숨는 거야
I pathetically hide, adding a dot to the word “my dear.”
잔인한 이별은 사랑의 ‘말로’ 그 어떤 말도 위로 될 수는 없다고
Cruel farewell is just what always ends love and no words can console.
Scars from a cruel farewell shall heal by neither words nor (another) love.
Cruel farewell is the love’s language that cannot be comforted.
아마 내 인생의 마지막 멜로 막이 내려오네요 이제
Upon what is probably my life’s last love story, the curtain falls
Verse 2 (Daesung):
태어나서 널 만나고 죽을 만큼 사랑하고
Birth allowed me to meet you, to love you to death.
파랗게 물들어 시린 내 마음
But now my heart is stained in icy blue
눈을 감아도 널 느낄 수 없잖아
This frozen heart cannot feel you anymore, even when I close my eyes.
*Chorus
Verse 3 (TOP):
심장이 멎은 것 만 같아
It’s as if my heart stopped beating
전쟁이 끝나고 그 곳에 얼어 붙은 너와나
as if you and I froze in that exact spot after our fight
내 머릿속 새겨진 Trauma
Engraved in my brains is trauma
이 눈물 마르면 촉촉히 기억하리 내 사랑
when my tears dry I will remember forever our tear-wet love.
괴롭지도 외롭지도 않아 행복은 다 혼잣말
I’m not hurt, I’m not lonely—happiness is but a whisper.
그 이상에 복잡한 건 못 참아
I can’t stand anything more complicated
대수롭지 아무렇지도 않아
It’s nothing much, I’m okay
별수없는 방황 사람들은 왔다 간다
I wander pointlessly, watching the people on the street
it’s inevitable: people come and go.
Verse 2 (Taeyang):
태어나서 널 만나고 죽을 만큼 사랑하고
Birth allowed me to meet you, to love you to death.
파랗게 물들어 시린 내 마음
Now my heart is stained in icy blue
너는 떠나도 난 그대로 있잖아
Even when you leave (my heart), I’ll still be right here
Chorus *
Verse 4 (Taeyang):
오늘도 파란 저 달빛아래에 나 홀로 잠이 들겠죠
I’ll probably fall asleep tonight, alone, once again, under the moonlight
꿈속에서도 난 그대를 찾아 헤매이며 이 노래를 불러요
Even in my dreams, I continue to thirst for you, I remain lost—and I sing this song.
Chorus*
—
As always, this is not an exact, word-for-word translation.
The italicized words are the parts I found to be linked to “Tonight” (Bigbang, Tonight Album). For example, the speaker in this song says he doesnt like complicated thoughts, and GD in Tonight says ‘don’t think to much: it’s simple!’ Speaker in this song says he’ll be alone under the moonlight tonight, and Taeyang in Tonight says that he’ll search for his lover under the moonlight tonight. Speaker turns into a “stranger” by simply adding a dot; GD in Tonight says that ‘it’s all too easy to become strangers.’ Speaker in this song says that he is frozen; Daesung in Tonight says that he makes his lovers freeze with his cold words. Et cetera, et cetera.
Припев:
겨울이 가고 봄이 찾아오죠
(Kyuh-ool-ee gago bom-ee cha-ja-oh-jyo)
[As winter leaves, spring comes to find me]
우린 시들고 그리움 속에 맘이 멍들었죠
(ooh-rin shi-deul-go keu-ri-oom soh-geh ma-mi mung-deul-ut-jyo)
[We have withered and our hearts have bruised in reminiscence]
I’m singing my blues
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
(paran noon-mool-eh paran seul-peum-eh gil-deu-rhyuh-jyuh)
[I’m getting used to these blue tears, this blue sadness,]
I’m singing my blues
뜬 구름에 날려보낸 사랑
(Ddeun Goo-reum-eh nal-rhyuh-bo-nen sarang)
[this love thrown away into the fleeting clouds]
.
[Meaning #1: Love]
A man remembering his lover. He notes the passing time by vaguely describing the change of seasons (that could have happened infinitely many times -> infinitely many years could have passed). Trying to convince himself that he’s getting used to the pain, the sadness; trying to convince himself that he can forget about the love now by singing his blues.
[Meaning #2: Big Bang]
A song of apology. Bigbang is coming back with a fresh, new start (spring) after a period of rest (winter). The things that happened in 2011 makes Bigbang tired and bruised, but they’re ready to sing the blues again. Blues refer to VIPs, as well as the song dedicated to VIPs. Blue sadness and blue tears mean VIP’s sadness and tears caused by Bigbang. 뜬구름 (ddeun goo-reum) is an idiomatic expression for both “all-of-a-sudden” and “rumors”: possibly referring to the 2011 incidents.
Love dust==love dust translation==
오늘이지나면 난 사라질 먼지
I’m just a pile of dust, about to disappear with today
사랑이뭔지
What is love? (As in, “what is it, that it hurts me so?”)
나 슬퍼 보인다면 내 눈물은 연기
If I look a bit sorrowful, (don’t worry because) my tears are just an act
춤추는 연기처럼
Like a waltzing smoke
내일이면 또 아무렇지 않게 하루가 시작돼
When tomorrow comes, the day will start without a change
널 잊고 살겠죠
I’ll live without remembering you
그저 니가 행복해지길
I just want you to be happy
나는 이곳에서 남아서 웃으며 빌어줄게
I’ll be here smiling, praying (for you to be happy)
==
This is a song of unrequited love. The girl ends the relationship between her and the speaker. The speaker knows that the girl never loved him to begin with, and that the memory of him will completely evaporate from the girl’s mind just as the memory of “today” would be of no significance to her.
Speaker says that he’ll be OK, and that if he looked sad it’s nothing to worry about because that is just an act—ironic, since, in reality, he is not OK and is acting as if he is. Imagery of smoke is here for the added illusion of ‘disappearance without trace.’
He says that he’ll forget about her soon; but this is a lie, because he will always remember her and pray for her to be happy.
This song is kind of like the exact opposite of “Sinner” (Taeyang solo; HOT album); in that song, the speaker promises to pray forever for the girl to be miserable.
==
oh, i have no idea what that mechanical sound in the way beginning is but i think it’s TOP saying “dust” like RIGHT before the song starts
Fantastic BabyFANTASTIC BABY, dirty translation
여기 붙어라 모두 모여라 WE GON’ PARTY LIKE 리리리라라라
Come here, everyone gather around. We gon’ party like lililalala
맘을 열어라 머릴 비워라
With an open heart, just empty your head (don’t think),
불을 지펴라 리리리라라라
Let’s build a fire lililalala
정답은 묻지 말고 그대로 받아들여 느낌대로 가 ALRIGHT
Dont ask for an answer, just feel the entrance, do whatever you feel like alright
하늘을 마주하고
Face the sky/ceiling
두 손을 다 위로 저 위로
Put both your hands up, way up
날뛰고 싶어 OH
I want to maniacally jump oh
NANANANANA WOW, FANTASTIC BABY
DANCE, I WANNA DANCE FANTASTIC BABY
DANCE, I WANNA DANCE WOW FANTASTIC BABY
이 난장판에 HEY 끝판 왕 차례 HEY
In this mess HEY it’s about to end, its time for the King to come HEY
땅을 흔들고 3분으론 불충분한 RACE WAIT
Shake this ground/bed, 3 minutes for this “race” is nowhere enough WAIT
분위기는 과열 HUH CATCH ME ON FIRE HUH
Overheated atmosphere/mood/affection, HUH CATCH ME ON FIRE HUH
진짜가 나타났다 나나나나
And here cumscomes the real (dickthing)! NANANA
하나부터 열까지 모든 게 다 한 수위*
Everything from one through ten in one sex position
모래 벌판 위를 미친 듯이 뛰어봐도 거뜬한 우리
It doesn’t tire us no matter how crazily we “run around in the sand”
하늘은 충분히 너무나 푸르니까
Because the sky is enough to accept everything
아무것도 묻지 말란 말이야 느끼란 말이야 내가 누군지
Don’t ask anything, just feel me, feel what I am
네 심장소리에 맞게
Matching to the rhythm of your heartbeat
뛰기 시작해 막이 끝날 때까지 YE
I start “running” and dont stop until the curtain falls YEAH
I CAN’T BABY
DON’T’ STOP THIS
오늘은 타락해 (미쳐 발악해
가는거야
Tonight we can be kinky (be crazy, do everything we can)
NANANANANA WOW, FANTASTIC BABY
DANCE, I WANNA DANCE FANTASTIC BABY
DANCE, I WANNA DANCE WOW FANTASTIC BABY
BOOM SHAKALAKA DAN DAN DAN DAN DANCE
날 따라 잡아볼 테면
Try to grab it, do what I do
와봐
come here
난 영원한 딴따라*
I’m forever loud and showy
오늘 밤 금기란 내겐 없어
I don’t have any restraint today
just let me be your lover
Cross over this confusion/haziness NANANANA
머리끝부터 발끝까지 비쥬얼은 쇼크
My appearance from head to toe will give you a shock
내 감각은 소문난 꾼
I’m known in this area, I’m known for the sensitive feelings I give
앞서가는 촉 *
And my dick is ~rising~
남들보다는 빠른 걸음
Faster than anyone else
차원이 다른 젊음*
A vigor of different dimension
얼음얼음얼음* HOLD UP 나나나나나
ICE ICE ICE ICE. HOLD UP, NANANANA
네 심장소리에 맞게
Matching to the rhythm of your heartbeat
뛰기 시작해 막이 끝날 때까지 YE
I start “running” and dont stop until the curtain falls YEAH
I CAN’T BABY
DON’T’ STOP THIS
오늘은 타락해 (미쳐 발악해
가는거야
Tonight we can be kinky (be crazy, do everything we can)
WOW, FANTASTIC BABY
DANCE, I WANNA DANCE FANTASTIC BABY
DANCE, I WANNA DANCE WOW FANTASTIC BABY
BOOM SHAKALAKA DAN DAN DAN DAN DANCE
다 같이 뛰자 YE YE YE
Let’s all play together YEAH YEAH YEAH let’s ‘run’ together YEAH YEAH YEAH
다 같이 돌자 YE YE YE 다 같이 가자
Let’s all play together YEAH YEAH YEAH let’s go
WOW, FANTASTIC BABY
.
=
*한수 위 means ‘above a level’ BUT 한 수위 means ‘one sex position.’ What does the official lyrics say? 한 수위. AWWW YEAAAA.
*딴따라 is used as a derogatory term for a “singer,” but literally means loud and showy.
*촉 can be used to mean “pen tip,” but sometimes used as a word for ‘penis’ in literature.
*젊음 can mean ‘youth’ or ‘vigor.’
*얼음 can mean ‘ice’ or ‘freeze.’ more often ‘ice,’ though.
=
DISCLAIMER: i’m not making this up, and it’s legit. but dont take it too seriously—of course, g-dragon is the most innocent little babe ever, remember?
Неполный Bad Boy==BAD BOY TEASER TRANSLATION==
니가 사랑하는 나는
The ‘Me’ that you love—
Sorry, I’m a bad boy
그래 차라리 떠나 잘가요
Fine. Actually, just leave; goodbye.
You’re a good girl
시간이 갈수록 널 알면은알수록
Although, as time goes on, as I go on to know you more,
실망감만 안겠지만
all that may be gained would be disappointment.
Baby don’t leave me
I know you still love me
왜그래
Why are you doing this to me?
솔직히 말해
To tell you the truth
Just tell me the truth
니가 필요해
I need you
my la- la- la- lady, my la- la- la- lady
==
Ok, so the central idea of this song (so far) is childishness.
G-Dragon is the stubborn and thoughtless facet of a boy. He starts out declaring that the girl loves him—but before he even finishes his sentence, he quickly apologizes for something that the listeners are not aware of. He wants to seem assertive and proud, but he is just a little boy. Through his sudden “ok fine, whatever, I don’t care” sort of diction, it’s clear that his words are not well-thought out. The speaker is unbelievably simplistic in his ideas (“bad boy” and “good girl”: girl vs. boy, good vs. bad, child-level alliteration). This parallels the song ‘Blue,’ in which its speaker admits that he cannot handle complicated thoughts.
He thinks about the disappointment that ‘would’ have surmounted from spending more time together, which serves as a self-justification to the damage he caused with his thoughtless “Fine, just leave.”
Taeyang is the dependent and the more honest facet. He childishly blames the girl for everything (“Why are you doing this to me?”), but admits that he actually wishes that the girl would stay.
Oh, and i think its also cool to note that GD and bae (the only people in this preview) have been friends since they were little boys. That’s right, “bad boys.”
(c) Toptopia
LDMy friend started talking about seeing you the other day,
and without a reason, I got mad when he said you were doing well.
I might have been wanting for you to still be unhappy because of me.
Recently, without even knowing it, I’ve been listening to the song
we always used to listen to together. Being locked inside our old memories,
tonight is a night when I start missing you for no apparent reason.
I was too young back then, love was too hard,
that’s why I kept on trying to avoid you. I became a burden,
and I became a complaint… in the end, making you cry.
[HOOK]
After today passes, you’re just a dust that will disappear.
What is love? If I look sad, my tears are just an act, just like drifting smoke.
Once it becomes tomorrow, it will be like nothing happened
and I will start the day off by forgetting about you.
I’ll just wish for you to be happy as I stay here smiling, praying for you.
[END OF HOOK]
Do you happen to remember the time we first met?
When you looked at me filled with a pure, innocent smile. Sauvignon Blanc.
And the pointless obedience I sent back at you,
then the endless moves I made on you, even though the reality was that
our destiny was to end up being parted. My last resentment.
Just in time, there’s a story I can relate to coming from the radio.
They’re feeling the same way I do, and I wonder to myself,
“Could this be you?” but I end up falling asleep.
Time goes by so quickly and I wonder if you’re doing well…
I was too young back then, love was too hard,
that’s why I tried to run away. I became a burden,
and I became a complaint… but it’s too late now.
***repeat hook***
If ever there is a time when we meet each other on the streets again,
I hope that we’ll meet smiling happily with another person by our side. So long…
***repeat hook***
Verse 1 (GD):
같은 하늘 다른 곳 너와나
You and I belong In different worlds
You and I are still under the same sky (we are still together spiritually)
위험하니까 너에게서 떠나주는 거야
it does neither of us any good—so I leave, for you.
‘님’이란 글자에 점하나 비겁하지만 내가 못나 숨는 거야
I pathetically hide, adding a dot to the word “my dear.”
잔인한 이별은 사랑의 ‘말로’ 그 어떤 말도 위로 될 수는 없다고
Cruel farewell is just what always ends love and no words can console.
Scars from a cruel farewell shall heal by neither words nor (another) love.
Cruel farewell is the love’s language that cannot be comforted.
아마 내 인생의 마지막 멜로 막이 내려오네요 이제
Upon what is probably my life’s last love story, the curtain falls
Verse 2 (Daesung):
태어나서 널 만나고 죽을 만큼 사랑하고
Birth allowed me to meet you, to love you to death.
파랗게 물들어 시린 내 마음
But now my heart is stained in icy blue
눈을 감아도 널 느낄 수 없잖아
This frozen heart cannot feel you anymore, even when I close my eyes.
*Chorus
Verse 3 (TOP):
심장이 멎은 것 만 같아
It’s as if my heart stopped beating
전쟁이 끝나고 그 곳에 얼어 붙은 너와나
as if you and I froze in that exact spot after our fight
내 머릿속 새겨진 Trauma
Engraved in my brains is trauma
이 눈물 마르면 촉촉히 기억하리 내 사랑
when my tears dry I will remember forever our tear-wet love.
괴롭지도 외롭지도 않아 행복은 다 혼잣말
I’m not hurt, I’m not lonely—happiness is but a whisper.
그 이상에 복잡한 건 못 참아
I can’t stand anything more complicated
대수롭지 아무렇지도 않아
It’s nothing much, I’m okay
별수없는 방황 사람들은 왔다 간다
I wander pointlessly, watching the people on the street
it’s inevitable: people come and go.
Verse 2 (Taeyang):
태어나서 널 만나고 죽을 만큼 사랑하고
Birth allowed me to meet you, to love you to death.
파랗게 물들어 시린 내 마음
Now my heart is stained in icy blue
너는 떠나도 난 그대로 있잖아
Even when you leave (my heart), I’ll still be right here
Chorus *
Verse 4 (Taeyang):
오늘도 파란 저 달빛아래에 나 홀로 잠이 들겠죠
I’ll probably fall asleep tonight, alone, once again, under the moonlight
꿈속에서도 난 그대를 찾아 헤매이며 이 노래를 불러요
Even in my dreams, I continue to thirst for you, I remain lost—and I sing this song.
Chorus*
—
As always, this is not an exact, word-for-word translation.
The italicized words are the parts I found to be linked to “Tonight” (Bigbang, Tonight Album). For example, the speaker in this song says he doesnt like complicated thoughts, and GD in Tonight says ‘don’t think to much: it’s simple!’ Speaker in this song says he’ll be alone under the moonlight tonight, and Taeyang in Tonight says that he’ll search for his lover under the moonlight tonight. Speaker turns into a “stranger” by simply adding a dot; GD in Tonight says that ‘it’s all too easy to become strangers.’ Speaker in this song says that he is frozen; Daesung in Tonight says that he makes his lovers freeze with his cold words. Et cetera, et cetera.
Припев:
겨울이 가고 봄이 찾아오죠
(Kyuh-ool-ee gago bom-ee cha-ja-oh-jyo)
[As winter leaves, spring comes to find me]
우린 시들고 그리움 속에 맘이 멍들었죠
(ooh-rin shi-deul-go keu-ri-oom soh-geh ma-mi mung-deul-ut-jyo)
[We have withered and our hearts have bruised in reminiscence]
I’m singing my blues
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
(paran noon-mool-eh paran seul-peum-eh gil-deu-rhyuh-jyuh)
[I’m getting used to these blue tears, this blue sadness,]
I’m singing my blues
뜬 구름에 날려보낸 사랑
(Ddeun Goo-reum-eh nal-rhyuh-bo-nen sarang)
[this love thrown away into the fleeting clouds]
.
[Meaning #1: Love]
A man remembering his lover. He notes the passing time by vaguely describing the change of seasons (that could have happened infinitely many times -> infinitely many years could have passed). Trying to convince himself that he’s getting used to the pain, the sadness; trying to convince himself that he can forget about the love now by singing his blues.
[Meaning #2: Big Bang]
A song of apology. Bigbang is coming back with a fresh, new start (spring) after a period of rest (winter). The things that happened in 2011 makes Bigbang tired and bruised, but they’re ready to sing the blues again. Blues refer to VIPs, as well as the song dedicated to VIPs. Blue sadness and blue tears mean VIP’s sadness and tears caused by Bigbang. 뜬구름 (ddeun goo-reum) is an idiomatic expression for both “all-of-a-sudden” and “rumors”: possibly referring to the 2011 incidents.
Love dust==love dust translation==
오늘이지나면 난 사라질 먼지
I’m just a pile of dust, about to disappear with today
사랑이뭔지
What is love? (As in, “what is it, that it hurts me so?”)
나 슬퍼 보인다면 내 눈물은 연기
If I look a bit sorrowful, (don’t worry because) my tears are just an act
춤추는 연기처럼
Like a waltzing smoke
내일이면 또 아무렇지 않게 하루가 시작돼
When tomorrow comes, the day will start without a change
널 잊고 살겠죠
I’ll live without remembering you
그저 니가 행복해지길
I just want you to be happy
나는 이곳에서 남아서 웃으며 빌어줄게
I’ll be here smiling, praying (for you to be happy)
==
This is a song of unrequited love. The girl ends the relationship between her and the speaker. The speaker knows that the girl never loved him to begin with, and that the memory of him will completely evaporate from the girl’s mind just as the memory of “today” would be of no significance to her.
Speaker says that he’ll be OK, and that if he looked sad it’s nothing to worry about because that is just an act—ironic, since, in reality, he is not OK and is acting as if he is. Imagery of smoke is here for the added illusion of ‘disappearance without trace.’
He says that he’ll forget about her soon; but this is a lie, because he will always remember her and pray for her to be happy.
This song is kind of like the exact opposite of “Sinner” (Taeyang solo; HOT album); in that song, the speaker promises to pray forever for the girl to be miserable.
==
oh, i have no idea what that mechanical sound in the way beginning is but i think it’s TOP saying “dust” like RIGHT before the song starts
Fantastic BabyFANTASTIC BABY, dirty translation
여기 붙어라 모두 모여라 WE GON’ PARTY LIKE 리리리라라라
Come here, everyone gather around. We gon’ party like lililalala
맘을 열어라 머릴 비워라
With an open heart, just empty your head (don’t think),
불을 지펴라 리리리라라라
Let’s build a fire lililalala
정답은 묻지 말고 그대로 받아들여 느낌대로 가 ALRIGHT
Dont ask for an answer, just feel the entrance, do whatever you feel like alright
하늘을 마주하고
Face the sky/ceiling
두 손을 다 위로 저 위로
Put both your hands up, way up
날뛰고 싶어 OH
I want to maniacally jump oh
NANANANANA WOW, FANTASTIC BABY
DANCE, I WANNA DANCE FANTASTIC BABY
DANCE, I WANNA DANCE WOW FANTASTIC BABY
이 난장판에 HEY 끝판 왕 차례 HEY
In this mess HEY it’s about to end, its time for the King to come HEY
땅을 흔들고 3분으론 불충분한 RACE WAIT
Shake this ground/bed, 3 minutes for this “race” is nowhere enough WAIT
분위기는 과열 HUH CATCH ME ON FIRE HUH
Overheated atmosphere/mood/affection, HUH CATCH ME ON FIRE HUH
진짜가 나타났다 나나나나
And here cumscomes the real (dickthing)! NANANA
하나부터 열까지 모든 게 다 한 수위*
Everything from one through ten in one sex position
모래 벌판 위를 미친 듯이 뛰어봐도 거뜬한 우리
It doesn’t tire us no matter how crazily we “run around in the sand”
하늘은 충분히 너무나 푸르니까
Because the sky is enough to accept everything
아무것도 묻지 말란 말이야 느끼란 말이야 내가 누군지
Don’t ask anything, just feel me, feel what I am
네 심장소리에 맞게
Matching to the rhythm of your heartbeat
뛰기 시작해 막이 끝날 때까지 YE
I start “running” and dont stop until the curtain falls YEAH
I CAN’T BABY
DON’T’ STOP THIS
오늘은 타락해 (미쳐 발악해

Tonight we can be kinky (be crazy, do everything we can)
NANANANANA WOW, FANTASTIC BABY
DANCE, I WANNA DANCE FANTASTIC BABY
DANCE, I WANNA DANCE WOW FANTASTIC BABY
BOOM SHAKALAKA DAN DAN DAN DAN DANCE
날 따라 잡아볼 테면
Try to grab it, do what I do
와봐
come here
난 영원한 딴따라*
I’m forever loud and showy
오늘 밤 금기란 내겐 없어
I don’t have any restraint today
just let me be your lover
Cross over this confusion/haziness NANANANA
머리끝부터 발끝까지 비쥬얼은 쇼크
My appearance from head to toe will give you a shock
내 감각은 소문난 꾼
I’m known in this area, I’m known for the sensitive feelings I give
앞서가는 촉 *
And my dick is ~rising~
남들보다는 빠른 걸음
Faster than anyone else
차원이 다른 젊음*
A vigor of different dimension
얼음얼음얼음* HOLD UP 나나나나나
ICE ICE ICE ICE. HOLD UP, NANANANA
네 심장소리에 맞게
Matching to the rhythm of your heartbeat
뛰기 시작해 막이 끝날 때까지 YE
I start “running” and dont stop until the curtain falls YEAH
I CAN’T BABY
DON’T’ STOP THIS
오늘은 타락해 (미쳐 발악해

Tonight we can be kinky (be crazy, do everything we can)
WOW, FANTASTIC BABY
DANCE, I WANNA DANCE FANTASTIC BABY
DANCE, I WANNA DANCE WOW FANTASTIC BABY
BOOM SHAKALAKA DAN DAN DAN DAN DANCE
다 같이 뛰자 YE YE YE
Let’s all play together YEAH YEAH YEAH let’s ‘run’ together YEAH YEAH YEAH
다 같이 돌자 YE YE YE 다 같이 가자
Let’s all play together YEAH YEAH YEAH let’s go
WOW, FANTASTIC BABY
.
=
*한수 위 means ‘above a level’ BUT 한 수위 means ‘one sex position.’ What does the official lyrics say? 한 수위. AWWW YEAAAA.
*딴따라 is used as a derogatory term for a “singer,” but literally means loud and showy.
*촉 can be used to mean “pen tip,” but sometimes used as a word for ‘penis’ in literature.
*젊음 can mean ‘youth’ or ‘vigor.’
*얼음 can mean ‘ice’ or ‘freeze.’ more often ‘ice,’ though.
=
DISCLAIMER: i’m not making this up, and it’s legit. but dont take it too seriously—of course, g-dragon is the most innocent little babe ever, remember?
Неполный Bad Boy==BAD BOY TEASER TRANSLATION==
니가 사랑하는 나는
The ‘Me’ that you love—
Sorry, I’m a bad boy
그래 차라리 떠나 잘가요
Fine. Actually, just leave; goodbye.
You’re a good girl
시간이 갈수록 널 알면은알수록
Although, as time goes on, as I go on to know you more,
실망감만 안겠지만
all that may be gained would be disappointment.
Baby don’t leave me
I know you still love me
왜그래
Why are you doing this to me?
솔직히 말해
To tell you the truth
Just tell me the truth
니가 필요해
I need you
my la- la- la- lady, my la- la- la- lady
==
Ok, so the central idea of this song (so far) is childishness.
G-Dragon is the stubborn and thoughtless facet of a boy. He starts out declaring that the girl loves him—but before he even finishes his sentence, he quickly apologizes for something that the listeners are not aware of. He wants to seem assertive and proud, but he is just a little boy. Through his sudden “ok fine, whatever, I don’t care” sort of diction, it’s clear that his words are not well-thought out. The speaker is unbelievably simplistic in his ideas (“bad boy” and “good girl”: girl vs. boy, good vs. bad, child-level alliteration). This parallels the song ‘Blue,’ in which its speaker admits that he cannot handle complicated thoughts.
He thinks about the disappointment that ‘would’ have surmounted from spending more time together, which serves as a self-justification to the damage he caused with his thoughtless “Fine, just leave.”
Taeyang is the dependent and the more honest facet. He childishly blames the girl for everything (“Why are you doing this to me?”), but admits that he actually wishes that the girl would stay.
Oh, and i think its also cool to note that GD and bae (the only people in this preview) have been friends since they were little boys. That’s right, “bad boys.”
(c) Toptopia
LDMy friend started talking about seeing you the other day,
and without a reason, I got mad when he said you were doing well.
I might have been wanting for you to still be unhappy because of me.
Recently, without even knowing it, I’ve been listening to the song
we always used to listen to together. Being locked inside our old memories,
tonight is a night when I start missing you for no apparent reason.
I was too young back then, love was too hard,
that’s why I kept on trying to avoid you. I became a burden,
and I became a complaint… in the end, making you cry.
[HOOK]
After today passes, you’re just a dust that will disappear.
What is love? If I look sad, my tears are just an act, just like drifting smoke.
Once it becomes tomorrow, it will be like nothing happened
and I will start the day off by forgetting about you.
I’ll just wish for you to be happy as I stay here smiling, praying for you.
[END OF HOOK]
Do you happen to remember the time we first met?
When you looked at me filled with a pure, innocent smile. Sauvignon Blanc.
And the pointless obedience I sent back at you,
then the endless moves I made on you, even though the reality was that
our destiny was to end up being parted. My last resentment.
Just in time, there’s a story I can relate to coming from the radio.
They’re feeling the same way I do, and I wonder to myself,
“Could this be you?” but I end up falling asleep.
Time goes by so quickly and I wonder if you’re doing well…
I was too young back then, love was too hard,
that’s why I tried to run away. I became a burden,
and I became a complaint… but it’s too late now.
***repeat hook***
If ever there is a time when we meet each other on the streets again,
I hope that we’ll meet smiling happily with another person by our side. So long…
***repeat hook***